Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
Четверг , Апрель 25 2019
Главная / С чего начинается свадьба / Как спланировать двуязычную свадьбу

Как спланировать двуязычную свадьбу

Любовь говорит на всех языках, и в этом постоянно сокращающемся мире (благодаря современным технологиям и социальным сетям) вероятность влюбиться в кого-то из другой страны очень высока. И если вы это сделаете, ваша свадьба станет идеальным поводом для того, чтобы отпраздновать слияние двух разных культур, но когда вы поймете, что не все члены вашей семьи говорят на одном языке, логика планирования свадьбы может вдруг показаться невозможной. Как вы убедитесь, что каждый гость понимает свадьбу, практически не проводя два разных мероприятия? К счастью, это проще, чем кажется. Вот как свадебные организаторы делают это.

Найдите правильных экспертов
«Планирование двуязычной свадьбы довольно легко и на удивление несложно», – говорит Джессика, организатор свадеб в Майами. Лучший способ убедиться в этом – нанять организатора свадеб и фотографа, говорящих на обоих языках. Они будут общаться напрямую с гостями во время семейных портретов и при согласовании формальностей, таким образом вы сможете настроить их на успех.

Сделайте путешествие максимально простым
Если у вас свадьба выездная или кому-то из ваших гостей нужно покинуть свою страну, чтобы добраться до места проведения свадьбы, порекомендуйте или закажите для них двуязычное жилье. Мария Клара, владелец и ведущий  свадебный организатор, говорит, что она часто планирует свадьбы в Южной Америке и всегда информирует гостей о культурных различиях, о которых они, возможно, никогда и не слышали. Например, в зависимости от страны гости могут не знать, что им всегда нужно иметь при себе паспорт, что они должны пить только бутилированную воду или им нужно отрегулировать чаевые.

Помимо наличия полезного цифрового свадебного центра, убедитесь, что ваши бумажные элементы (даты, приглашения, программы церемоний и / или меню) понятны всем гостям.

Самая важная, хотя и сложная часть вашей свадьбы для перевода – это церемония. Вы хотите, чтобы ваши тети из обеих семей плакали от ваших обетов, но вы не хотите, чтобы каждое слово повторялось дважды. Организаторы свадеб согласны, что найм двуязычного организатора – лучшее решение. С вашим вкладом двуязычный сотрудник будет знать наиболее значимые способы включения обоих языков в разные моменты, сохраняя при этом программу плавной и лаконичной. Помните, хотя некоторые важные фразы, такие как «вы можете поцеловать», стоит сказать дважды, не каждая часть вашей церемонии должна быть переведена и повторена, если вы этого не хотите. Например, вы можете произнести свои клятвы на родном языке, но затем попросите любимого человека прочитать на своем родном языке.

Привлеките двуязычного гостя, если это возможно
Подумайте о том, чтобы нанять\пригласить двуязычного родственника, члена семье или желанного гостя, чтобы помочь любому, который может выглядеть потерянным или у него будут вопросы во время свадьбы. Это будет особенно полезно, если вы лично не говорите на родном языке семьи вашего партнера.

Включите инструкционные обозначение
Слияние двух языков – важная причина, чтобы придать вашей свадьбе особого стиля, установив таблички с указаниями,  инструкции  и схемы рассадки на обоих языках. «Гости всегда заинтересованы в изучении слов на другом языке», – говорит свадебный организатор, поэтому пока вы находитесь за столом, украсьте столы приема карточками с основными разговорными фразами на каждом языке, советами по произношению, объяснениями подаваемых блюд или описаниями зарубежные традиции.

Произносить речи коротко
Любой, кто хочет произнести тост на вашей свадьбе, обязательно должен сделать это на своем родном языке (давайте не будем усложнять это, как это уже есть). Но попросите ораторов быть краткими, чтобы гости не выходили из зоны  10-минутной речи, которую они не могут понять. Еще один хитрый трюк – чередовать речи на разных языках, чтобы все были заняты.

Использовать в праздновании культурные различия
Иногда лучший способ понять другой язык – это не слова, а чувства и язык тела – еда, музыка и танцы. Воспользуйтесь уникальным происхождением каждой семьи, добавив в свое меню и развлекательные приемы их богатую культуру. Ваши родственники будут рады видеть свою культуру в живую, а ваши гости будут рады узнать больше о том, откуда вы пришли.

В конечном счете, не теряйте сон, пытаясь изложить каждую деталь вашей свадьбы на двух (или более) языках. Ваши гости умны и обязательно смогут следить за потоком толпы. И самое главное, лучшие части свадьбы – объятия, улыбки и счастливые слезы – не нуждаются в переводе.

About hypatia

Внимание!

12 поз йоги, чтобы получить тонус и дзен перед свадьбой

Не секрет, что процесс планирования свадьбы может быть в равных частях радостным и напряженным. Йога …

Добавить комментарий